homeshopneuzugängepreishitsmeinSokratesagb
 
verlagsfrische gebrauchte Bücher
log in
0 Artikel im Warenkorb

Rezension schreiben

Preishits

Besonders stark preis- reduzierte Artikel finden Sie in unserer Wühlkiste.

Gewinnspiel

?
Jeden Monat neu: Beantworten Sie eine Frage und gewinnen Sie einen von zwei tollen Preisen.

Kostenlose Lieferung

ab 100,- €
Bestellwert

Jiménez, Juan Ramón: Platero und ich. Andalusische Elegie

Dies ist ein second-hand Artikel

  Jiménez, Juan Ramón: Platero und ich. Andalusische Elegie. Aus dem Span. von Fritz Vogelsang
  Preis: 6,95 €

Gebraucht, Befriedigender Zustand,
Hardcover, 414 S.
Insel Verlag, 1992
ISBN: 3-458-14284-3
Lieferbarkeit: vergriffen

Land: Spanien; Epoche: Vorkriegszeit
Lieferzeit: 3-5 Tage

Sokrates-Verkaufsrang: 9174

Klappentext:
Eine literarische Entdeckung besonderer Art bietet dieses Buch: die Entdeckung eines längst weltberühmten, auch in Deutschland schon seit Jahrzehnten vielgelesenen und vielgeliebten Meisterwerks der klassischen Moderne.
So paradox dies klingt, es ist die reine Wahrheit; denn was man bisher unter dem Titel Platero und ich hierzulande kennengelernt und hoch gerühmt hat, war kaum mehr als ein Vorgeschmack.
Was Kenner seit langem dringlich gewünscht haben - eine vollständige Neuübersetzung -, liegt nun vor.
Schon die kleine deutsche Auswahl-Edition (1953, drei Jahre vor Verleihung des Nobelpreises an den Autor, als Bändchen der Insel-Bücherei publiziert) ließ den Reiz und den Rang einer Prosadichtung eigener Art erahnen, deren Originaltext — wie Luis Cernuda schrieb — ein Sprachkunstwerk von »einzigartiger Frische und Lebendigkeit des Ausdrucks« ist: »Das andalusische Ambiente hat sich wohl selten mit soviel dichterischer Wahrheit offenbart.. .«
In seinem essayistischen Nachwort umreißt der Übersetzer Fritz Vogelgsang die Entstehungsgeschichte dieser Dichtung, zeichnet die geistige Physiognomie ihres Verfassers und gibt mit seiner Interpretation ihrer autobiographischen Bedingtheit und künstlerischen Eigenart zu erkennen, welch grotesk naives Mißverständnis es war, wenn man die »Andalusische Elegie« weithin als lyrisch geadeltes »Kinderbuch« oder gar als niedliche Tiergeschichte ansah, statt – wie der Philosoph Julián Marías – in ihr das Buch zu bemerken, »das mit gutem Grund das Land und das Jahrhundert rechtfertigen könnte, in dem es geschrieben worden ist«. [...]

»Jimenez ist der geborene Dichter, einer von denen, die eines Tages einfach da sind, so selbstverständlich, wie die Sonne am Himmel erscheint. Er hat sein ganzes Wesen in die Welt verschenkt, ohne sich seines natürlichen Talents bewußt zu sein.« (GABRIELA MISTRAL)

Zustandsbeschreibung:
OLn. mit OU., einige Blei-Anmerkungen auf Innendeckel, ansonsten gute Erhaltung.

Ihre Meinung ist gefragt:
Schicken Sie uns eine erste Bewertung des Buchs...

Empfehlen Sie diesen Artikel weiter:
Hier können Sie Ihren Freunden eine Empfehlung dieses Artikels per Email zuschicken.

Mehr zu den Themen: spanisch, Vorkriegszeit

nach oben